Close

17.03.2021

Рубрика «Из истории русского языка»

Сегодня мы начинаем новую рубрику – «Из истории русского языка».

Наверное, все знают, что в русском языке помимо отдельных слов есть так называемые устойчивые, «спаянные по смыслу» сочетания слов – фразеологизмы. Давайте рассмотрим происхождение двух из них:

 «Остаться с носом».
Его история связана с древним обычаем: жених приносил родителям невесты «нос» – приношение, подарок, выкуп. Если жениху отказывали, он оставался с носом. Позже на это значение наложилось уже привычное нам современное – «часть лица», и появились фразеологизмы «натянуть нос», «водить за нос» в значении «дурачить, вводить в заблуждение».

«Зарубить на носу».
Иного происхождения фразеологизм «зарубить на носу», т.е. «хорошо запомнить». Носом в старые времена называли также памятную дощечку или бирку, которую носили с собой неграмотные люди, делая на ней различные зарубки и заметки.